1. 国际 > 豪门娱乐场娱乐场优惠活动,"问别人的工作”不能说"what‘s your job“,会很尴尬!
  2. / 正文

豪门娱乐场娱乐场优惠活动,"问别人的工作”不能说"what‘s your job“,会很尴尬!

豪门娱乐场娱乐场优惠活动,

豪门娱乐场娱乐场优惠活动,更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

前几天和朋友去酒吧看世界杯,碰到支持同一个队的外国友人,就想上前聊聊,打过招呼后,想再问对方是做什么的,就说what's your job,对方笑笑就走开了,留下朋友一脸懵,我告诉她,你这上来的第一句就错了!

用what's your job问工作,不合适!

如果你的谈话对象还没就业或者正在待业,就会让对方感觉很尴尬,不知道怎么回。外国人在询问带有隐私类的问题会很委婉,给对方一个缓冲,了解情况后再继续。

委婉的询问工作

what do you do (for a living)?

你做什么工作?

what line of work are you in?

你是做哪一行的?

are you working at the moment?

你现在是工作状态吗?

are you working at the moment?

你现在是工作状态吗?

i am a stay-at-home mom.

我是全职妈妈

my job is teacher≠我的工作是老师!

在回答自己的工作时,很多人会说my job is teacher/doctor我的工作是老师,医生等,直接加职业,但今天要告诉你,这是非常严重的中式英文错误,英文中my job is后面是加工作内容,不是职业。正确说法是my job is teaching english. 我的工作是教英语。

正确表达职业的说法

i am+职业

i work as +职业

i work as a designer in london.

我现在在伦敦做设计师。

find a job不是"找工作"!

问题出在find,我们中文是"找",所以就把find a job翻译成找工作,但英文里"find"更侧重"找到",而不是"寻找"。所以你说i am finding a new job.就会让外国人会误解成,你已经找到工作了。

找工作的正确表达

i am trying to find a new job.

我在找工作。

i am looking for a new job.

我正找着工作。

how's everything going?

最近怎么样?

i am looking for a new job.

我正找着工作。

how do you find your job是什么意思?

如果直译成"你怎么找到工作的?"就又掉进中式英文的坑了。正确意思是"你的工作怎么样?"这里find=feel,是问工作感受,当你想问怎么找的,应该用did,"how did you find your job?"

how do you find your job?

最近工作怎么样?

i find my job interesting.

我觉得我的工作很有趣。

工作忙没空,不能说i have no time!

找到新工作太忙,周末不能出来聚,别说sorry, i have no time,这很伤朋友的心,是粗暴的拒绝。另外也听到过有同学说i have something to do tomorrow.听起来是"我有事要忙"。但外国人也不会这样说,因为谁还没点事啊,吃饭睡觉都可以叫something.

更礼貌的说法是

i'd love to but...

我特想去,但是...

i wish i could but……

真希望我能去,但是...

i can't make it at that time.

那个时间我不行啊。

i wish i could, but i have to finish the work.

我也希望能去,但我得把工作赶完。

福建快3投注